The Welsh Language

What an utter waste of time and money.

This corker of a language, still apparently spoken by two grannies who live on the outskirts of Swansea, has a minority group of stubborn Welsh people along with the marvellous Welsh political clowns, Plaid Cymru, determined to keep it alive.

What on earth for.

Why was anyone daft enough to give them a regional government? It was clearly asking for trouble.

All they’re bothered about is having every written document and road sign that crosses their border converted to Welsh.

Now I’ve nothing against the Welsh – I even have a few Welsh friends, but, other than these two old ladies, how many people living in Wales really can’t speak English.
None I would imagine, although even if they can’t I’ll bet they manage to read this!

Still the UK tax payers have to pay millions each year to ensure every government form or document in every department is translated into this pointless, unpronounceable nonsense. At vast expense, the entire Inland Revenue  web site is also available in Welsh – handy if these two old ladies need to check their NI contributions. Even the road signs have to have these pointless alternate spellings shown, just in case these two old women happen to be taking a tour of the Welsh valleys.

Welsh  – Cymraeg or y Gymraeg, pronounced [kəmˈrɑːɨɡ, ə ɡəmˈrɑːɨɡ] go on, give it a try and see how much flem you can muster up.

Let’s cut the budget deficit and save a few million pounds by letting this historic relic fade away.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.